Fazer tradutório em educação Paul Valéry: Espiritografias

Autores/as

  • Idalina Krause de Campos Universidade Federal do Rio Grande do Sul
  • Sandra Mara Corazza Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Palabras clave:

Valéry, Educação, Escrileituras, Tradução.

Resumen

 

Resumo: Este artigo analisa as possibilidades de um fazer tradutório em educação tendo como foco o poeta e pensador francês Paul Valéry e seus procedimentos múltiplos de escrita, uma escrita que opera com a leitura ― escrileitura ― e é considerada uma operação ativa de consciência que possibilita ampliar o uso das faculdades intelectivas de um espírito que lê e escreve. Propõe atuar e operar com o método do informe, em atravessamentos imaginativos da filosofia com a literatura e a educação da diferença, além de utilizar o conhecimento como invenção por meio de procedimentos tradutórios, que possibilitem ações criadoras em educação.

Biografía del autor/a

Idalina Krause de Campos, Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Possui graduação em Licenciatura e Bacharelado em Filosofia pela Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (1986), Especialização em Filosofia Clínica pela Faculdade João Bagozzi e Instituto Packter (2008), Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Educação (PPGEDU) pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (2013) na Linha Filosofias da Diferença e Educação. Atualmente é Doutoranda, bolsista CAPES da Universidade Federal do Rio Grande do Sul, no Programa de Pós-Graduação em Educação na Linha Filosofias da Diferença e Educação. Participa como pesquisadora dos projetos: Dramatização do infantil na comédia intelectual do currículo: método Valéry-Deleuze; Escrileituras: um modo de ler-escrever em meio à vida; e Didática da Tradução, transcriações do currículo: escrileituras da Diferença. Membro integrante do BOP – Bando de Orientação e Pesquisa; da Linha de Pesquisa 09 Filosofias da Diferença e Educação; e do Grupo de Pesquisa DIF – artistagens, fabulações, variações. Tem suas pesquisas e produções escritas voltadas para a área de Filosofia e da Educação, com ênfase em Educação Contemporânea, Didática, Currículo e Literatura

Sandra Mara Corazza, Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Professora Titular da Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Faculdade de Educação, Departamento de Ensino e Currículo, Programa de Pós-Graduação em Educação. Pesquisadora de Produtividade 1 C do CNPq (2002-). Líder dos Grupos de Pesquisa, Diretório do CNPq/Lattes: 1) DIF - Artistagens, Fabulações, Variações (2002 -); 2) Escrileituras da diferença em filosofia-educação (2015 -). Experimentadora de Filosofia-Educação; Escrileituras da Diferença; Currículo e Didática da Tradução.

Citas

CAMPOS, Haroldo de. Trasncriação. São Paulo perspectiva, 2013.

_______, Haroldo de. O Arco-Íris Branco. Rios de Janeiro: Imago, 1997.

CAMPOS, Maria Idalina Krause de. Alfabeto Espiritográfico: Escrileituras em Educação. Porto Alegre, 2013. Projeto de dissertação (Dissertação em Educação). Programa de Pós-Graduação em Educação, Faculdade de Educação, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 2013. Disponível em: <http://hdl.handle.net/10183/70246>

_______, Maria Idalina Krause de. A Educação da Diferença com Paul Valéry: Método Espiritográfico. Porto Alegre, 2014-2017. Projeto de tese (Tese qualificada em Educação). Programa de Pós-Graduação em Educação, Faculdade de Educação, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 2014.

CORAZZA, Sandra Mara; OLIVEIRA, Marcos da Rocha; ADÓ, Máximo Daniel Lamela (Orgs.). Biografemática na educação: Vidarbos. (Caderno de Notas 7.) Porto Alegre: UFRGS; Doisa, 2015.

_______, Sandra Mara. Ensaio sobre EIS AICE: proposição e estratégia para pesquisar em educação. Porto Alegre: Programa de Pós-Graduação em Educação; CNPq, 2014, 30 p. (No prelo.)

_______, Sandra Mara. O que se transcria em educação? Porto Alegre – RS: UFRGS; Doisa, 2013.

_______, Sandra Mara. Introdução ao método biografemático. In: COSTA, Luciano Bedin da; FONSECA, Tania Mara Galli (Org.) Vidas do Fora; habitantes do silêncio. Porto Alegre: Editora da UFRGS, 2010.

_______, Sandra Mara. Dramatização do infantil na comédia intelectual do currículo: método Valéry-Deleuze. Projeto de Pesquisa – Bolsa de produtividade CNPq, 2010.

_______, Sandra Mara. Método Valéry-Deleuze: um drama na comédia intelectual da educação. Educação & Realidade, Porto Alegre, v. 37, n. 3, Dec. 2012. Disponível em: <http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2175-62362012000300016&lng=en&nrm=iso>. Acessado em 13 de Julho de 2016.

_______, Sandra Mara. Projeto de Pesquisa de Produtividade (CNPq), Didática da Tradução, transcriações do currículo: escrileituras da Diferença (2014-2019).

DELEUZE, Gilles. Crítica e clínica. Trad. Peter PálPelbart. São Paulo: Ed. 34, 1997.

_______, Gilles. Diferença e repetição. Trad. Luiz Orlandi e Roberto Machado. Rio de Janeiro: Graal, 2006.

_______, Gilles. A ilha deserta e outros textos. Textos e entrevistas (1953-1974). São Paulo: Iluminuras, 2006 (Org. Luiz B. L. Orlandi).

_______, Sobre o teatro: Um manifesto de menos; O esgotado. Rio de Janeiro: Editora Zahar, 2010.

TAVARES, Gonçalo M. O senhor Valéry e a Lógica. 1. ed. Rio de Janeiro: Casa da Palavra, 2011.

VALÉRY, Paul. Variedades. Trad. Maiza Martins de Siqueira. São Paulo:

_______, Paul, Fragmentos de Narciso e outros poemas. Trad. Júlio Castañon Guimarães. São Paulo: Ateliê Editorial, 2013.

_______, Cahiers. Paris: Gallimard, 1977.

Publicado

26/12/2016

Cómo citar

de Campos, I. K., & Corazza, S. M. (2016). Fazer tradutório em educação Paul Valéry: Espiritografias. Revista Da FUNDARTE, (32), P.15 - P.35. Recuperado a partir de https://seer.fundarte.rs.gov.br/index.php/RevistadaFundarte/article/view/346

Artículos similares

<< < 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 > >> 

También puede {advancedSearchLink} para este artículo.