Transmissibilidade(s): atualização do passado ao encontro de novos Caminho(s)
Palavras-chave:
Palavras – Chave, Transmissibilidade, Coreografia, Autor-intérpreteResumo
Resumo: É possível pensar que a transmissão de uma obra cênica seja comparável a um tipo de “história corpo- oral”, pela fluidez de sua forma de apreensão, por ser trazida do passado e repassada para intérpretes da contemporaneidade. O presente texto refere-se a um recorte, da pesquisa em andamento que está sendo realizada no grupo de pesquisa LAPETT-ECA-USP (Laboratório de Pesquisa e Estudos em Tanz Theatralidades da Escola de Comunicações e Artes da Universidade de São Paulo) através do processo de transmissão da obra cênica CAMINHOS (1998), que foi criada e dançada pela coreógrafa Sayonara Pereira (1960), transmitido à bailarina e doutoranda do PPGAC-ECA-USP Luiza Banov (1985). Na pesquisa pretende-se discutir, as relações que se estabelecem entre autor-intérprete original e o novo intérprete, e as possíveis atualizações. Autores como BAUSCH (2016), KLEIN (2017) e PEREIRA (2018) oferecem suporte a pesquisa.
Referências
BAUSCH, Pina. Tanz ist die einzig wirkliche Sprache. IN: O-Ton Pina Bausch - Interviews und Reden 01- Wädenswil- Germany, NIMBUS- Kunst u Bücher- Editions. pinabausch.org -2016.
KLEIN, Gabriele. Tanz weitergeben. Tradierung und Übersetzung der Choreografien von Pina Bausch – In: KLEIN, Gabriele; Göbel Hanna Katharina (eds.) Performance und Praxis – Praxeologische Erkundungen in Tanz, Theater, Sport und Alltag, Bielefeld: Transcript Verlag 2017 – p.63-85, p. 67.
PEREIRA, Sayonara. O Teatro da Experiência coreografado por Pina Bausch - Dossiê Pina Bausch –Rev. Bras. Estud. Presença, Porto Alegre, v. 8, n. 3, p. 487-521. jul./set. 2018 -E‐ISSN 2237‐2660 - Disponível em: http://dx.doi.org/10.1590/2237-266076215